Только лучшие афоризмы на английском с переводом. Мы собрали большую подборку разнообразных афоризмов на все возможные темы со всего интернета. Специально для вас сопроводили афоризмы на английском качественным переводом.
Афоризмы на английском с переводом
-
Even a stopped clock is right twice a day. Даже остановившиеся часы дважды в сутки бывают правы.
-
Do not attempt to do a thing unless you are sure of yourself; but do not relinquish it simply because someone else is not sure of you. Не пытайся свершить что—либо, если ты не уверен в себе, но и не отказывайся от дела только из—за того, что кто—то другой не уверен в тебе.
-
Cruelty is part of nature, at least of human nature, but it is one thing that seems unnatural to us. Жестокость — часть природы, по крайней мере человеческой природы, но нам она почему—то кажется противоестественной.
-
As a rule, there is no surer way to the dislike of men than to behave well where they behaved badly. Как правило, самый надежный способ вызвать у людей неприязнь — правильно вести себя в ситуации, в которой они этого сделать не смогли.
-
All maxims have their antagonism maxims; proverbs should be sold in pairs, a single one being but a half truth. На каждую сентенцию есть сентенция с противоположным смыслом. Пословицы надо цитировать парами, по одной они верны лишь наполовину.
-
A period of travel and relaxation when you take twice clothes and half the money you need. Период путешествия и отдыха — это когда Вы берете с собой одежды в два раза больше, чем нужно, а денег — в два раза меньше.
-
A diplomat is a man who remembers a lady's birthday but forgets her age. Дипломат — это человек, помнящий день рождения дамы, но не помнящий ее возраста.
-
Admiration is a very shortlived passion, that immediately decays upon growing familiar with its object. Восхищение очень недолговечное чувство, которое сразу же разрушается, как только становится близко знакомым со своим предметом.
-
Good actions ennoble us and we are the sons of our own deeds. Хорошие поступки облагораживают нас, и мы есть плод наших собственных деяний.
-
The lord is lord but never go by the board. Бог—то Бог, да и сам не будь плох.