Афоризмы на английском с переводом

Только лучшие афоризмы на английском с переводом. Мы собрали большую подборку разнообразных афоризмов на все возможные темы со всего интернета. Специально для вас сопроводили афоризмы на английском качественным переводом.

Афоризмы на английском с переводом

23 Октября 2019
  • Danger foreseen is half avoided Опасайся бед, пока их нет.

  • A boy’s best friend is his mother. Лучшие друзья парней — это их матери.

  • If we spoke a different language, we would perceive a somewhat different world. Если бы мы говорили на другом языке, мы ощущали бы мир немного иначе.

  • Work is the grand cure of all the maladies and miseries that ever beset mankind. Труд — великое лекарство от всех болезней и печалей человечества.

  • There is no place more delightful than home. Нет лучшего места на земле, чем родной дом.

  • The man who gets the most satisfactory results is not always the man with the most brilliant single mind, but rather the man who can best coordinate the brains and talents of his associates. Лучших результатов добивается не обязательно тот, у кого самая умная голова, а скорее тот, кто лучше всех умеет координировать работу своих умных и талантливых коллег.

  • Life is made up of marble and mud. Жизнь состоит из мрамора и грязи.

  • The press is not only free, it is powerful. That power is ours. Пресса не только свободна, но и могущественна. Это могущество — наше.

  • Wives are young men's mistresses, companions for middle age, and old men's nurses. Для молодых людей женылюбовницы, для людей среднего возраста — компаньонки, а для стариков — сиделки.

  • We frequently die in our own dreams. Зачастую, мы умираем в своих же мечтах.

  • Fashion is a form of ugliness so intolerable that we have to alter it every six months. Мода — это форма несовершенства, настолько невыносимая, что нам приходится менять ее каждые пол года.

  • To err is human, but when the eraser wears out ahead of the pencil, you're overdoing it. Людям свойственно ошибаться, но если Ваш ластик изнашивается раньше карандаша, Вы ошибаетесь чересчур часто.

  • Flattery is like cologne water, to be smelt of, not swallowed. Лесть подобна одеколону; ее можно понюхать, но не следует пить.

  • Gratitude is a sign of noble souls. Благодарностьпризнак благородства души.

  • Advertising is the modern substitute for argument; its function is to make the worse appear the better. Реклама это современная замена аргументации; ее задача — заставить плохую вещь казаться лучше.

754 Афоризма