Афоризмы на английском с переводом

Только лучшие афоризмы на английском с переводом. Мы собрали большую подборку разнообразных афоризмов на все возможные темы со всего интернета. Специально для вас сопроводили афоризмы на английском качественным переводом.

Афоризмы на английском с переводом

  • If you suffer injustice, console thyself; the true unhappiness is in doing it. Если ты страдаешь от несправедливости, утешься тем, что истинное несчастье — совершить несправедливость.

  • Once a gentleman, and always a gentleman. Джентльмен всегда джентльмен.

  • Facts alone are wanted in life. В жизни нужны только факты.

  • Wise kings generally have wise counsellors; and he must be a wise man himself who is capable of distinguishing one. Мудрые короли должны иметь мудрых советников; и надо быть мудрым самому, чтобы суметь оценить мудрость своего советника.

  • Frank and explicit — that is the right line to take when you wish to conceal your own mind and confuse the minds of others. Откровенность и ясность — такова правильная линия поведения, если Вы хотите скрыть собственные мысли и запутать мысли других.

  • Fortune befriends the bold. Фортуна дружит с отважными.

  • A thing well said will be wit in all languages. Хорошо выраженная мысль звучит умно на всех языках.

  • The world is not growing worse and it is not growing better — it is just turning around as usual. Мир не меняется ни к худшему, ни к лучшему. Просто земля вращается, и все идет своим чередом.

  • There is wickedness in the intention of wickedness, even though it be not perpetrated in the act. Злой умысел уже есть зло, даже если он не будет претворен в жизнь.

  • Man is his own worst enemy. Человек — свой злейший враг.

  • It is foolish to tear one's hair in grief, as if grief could be lessened by baldness. Глупо рвать на себе волосы от горя, как будто горе уменьшится, если Ваша голова станет лысой.

  • Avarice in old age is foolish; for what can be more absurd than to increase our provisions for the road the nearer we approach to our journey's end. Глупо быть жадным в преклонном возрасте: что может быть абсурдней путника, который все увеличивает свои запасы на дорогу, все ближе подходя к ее концу.

  • A room without books is like a body without a soul. Комната без книг подобна телу без души.

  • A witty statesman said, you might prove anything by figures. Один умный государственный деятель сказал, что цифрами можно доказать что угодно.

  • The gratification of wealth is not found in mere possession or in lavish expenditure, but in its wise application. Удовлетворенность от богатства определяется не простым фактом владения им или возможностью расточительных расходов, а способностью мудро использовать его.

754 Афоризма