Афоризмы на английском с переводом

Только лучшие афоризмы на английском с переводом. Мы собрали большую подборку разнообразных афоризмов на все возможные темы со всего интернета. Специально для вас сопроводили афоризмы на английском качественным переводом.

Афоризмы на английском с переводом

18 Января 2019
  • Not the power to remember, but its very opposite, the power to forget, is a necessary condition for our existence. Не способность помнить, а совсем наоборот способность забывать — необходимое условие нашего существования.

  • No great genius is without an admixture of madness. В каждом истинном гении есть что—то от безумца.

  • Someone’s sitting in the shade today because someone planted a tree a long time ago. Сегодня кто—то довольствуется тенью только потому что кто—то другой когда—то давно посадил дерево.

  • One who looks for a friend without faults will have none. Кто ищет друзей без недостатков, никого не найдет.

  • Imagination was given to man to compensate him for what he is not; a sense of humour to console him for what he is. So keep smiling. Воображение дано человеку, чтобы компенсировать то, чего ему не хватает, а чувство юмора — чтобы утешить его тем, что у него есть. Так что побольше улыбайтесь.

  • Remember that the most dangerous prison is the one in your head. Помни, что нет тюрьмы, страшнее чем в голове.

  • Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. Кто рано лег спать и рано встал утром, тот будет здоровым, богатым и мудрым.

  • Every portrait that is painted with feeling is a portrait of the artist, not of the sitter. Портрет, написанный с чувством — портрет художника, а не натурщика.

  • Age...is a matter of feeling, not of years. Возраст...зависит от того, как человек себя чувствует, а не от того, сколько он прожил.

  • Poets are people who despise money except what you need for today. Поэты — это люди, презирающие деньги, за исключением тех сумм, которые нужны им, чтобы прожить сегодняшний день.

  • This is a final test of gentleman; his respect for those who can be of no possible service to him. Высшее доказательство джентльменства: джентльмен испытывает уважение к тем людям, которые ему никогда не пригодятся.

  • The mind is like the stomach. It is not how much you put into it that counts, but how much it digests. Ум подобен желудку. Важно не то, сколько ты в него вложишь, а то, сколько он сможет переварить.

  • Law is valuable not because it is a law, but because there is right in it. Закон ценен не потому, что он закон, а потому, что в нем заключена справедливость.

  • People do not seem to realize that their opinion of the world is also a confession of character. Люди, кажется, не отдают себе отчета в том, что их взгляды на мир в то же время раскрывают их характеры.

  • To have another language is to possess a second soul. Владеть другим языком – это как иметь вторую душу.

754 Афоризма