Афоризмы на английском с переводом

Только лучшие афоризмы на английском с переводом. Мы собрали большую подборку разнообразных афоризмов на все возможные темы со всего интернета. Специально для вас сопроводили афоризмы на английском качественным переводом.

Афоризмы на английском с переводом

16 Октября 2018
  • Everyone sees the world in one's own way. Каждый человек видит мир по своему.

  • If we spoke a different language, we would perceive a somewhat different world. Если бы мы говорили на другом языке, мы ощущали бы мир немного иначе.

  • A brother is a friend provided by nature. Брат это друг данный природой.

  • All human actions have one or more of these seven causes: chance, nature, compulsion, habit, reason, passion, and desire Все человеческие действия имеют как минимум одну из этих семи причин: шанс, характер, принуждение, привычка, выгода, страсть и желание.

  • Do not anticipate trouble, or worry about what may never happen. Keep in the sunlight. Никогда не ожидай беды и не беспокойся о том, чего, может, никогда и не будет. Держись поближе к солнечному свету.

  • Aim at the sun, and you may not reach it; but your arrow will fly higher than if aimed at an object on a level with yourself. Целься в солнце и, может быть, ты промахнешься, но стрела твоя полетит выше, чем если бы ты целился в предмет на одном с тобой уровне.

  • Fair face may hide a foul heart За прекрасной внешностью может скрываться низкая душа.

  • It is with our passions, as it is with fire and water, they are good servants but bad masters Наши страсти похожи на огонь и воду — они хорошие слуги, но плохие хозяева.

  • In skating over thin ice our safety is in our speed. Скользя по тонкому льду, мы обеспечиваем свою безопасность за счет скорости скольжения.

  • The attainment of an ideal is often the beginning of a disillusion. Достижение идеала часто приводит к прощанию с иллюзиями.

  • It's easy to quit smoking. I've done it hundreds of times. Бросить курить легко. Я сам бросал раз сто.

  • Fear transfers the clever into the silly, and makes the strong be the weak. Страх делает умных глупцами и сильных слабыми.

  • Conception of one's life is a collective act, in which the two take part. But one can be alone with self, when spirit and its body split apart. Зачатье жизни это коллективный акт, он требует участья двух. Но можно быть наедине с самим собой, когда из тела испускаешь дух.

  • Wives are young men's mistresses, companions for middle age, and old men's nurses. Для молодых людей женылюбовницы, для людей среднего возраста — компаньонки, а для стариков — сиделки.

  • The trouble with always trying to preserve the health of the body is that it is so difficult to do without destroying the health of the mind. Опасность постоянной заботы о здоровье тела состоит в трудности сделать это без повреждения здоровья ума.

754 Афоризма