Афоризмы на английском с переводом

Только лучшие афоризмы на английском с переводом. Мы собрали большую подборку разнообразных афоризмов на все возможные темы со всего интернета. Специально для вас сопроводили афоризмы на английском качественным переводом.

Афоризмы на английском с переводом

27 Апреля 2018
  • When you think it’s too late, the truth is, it’s still early. Когда ты думаешь, что уже слишком поздно, на самом деле, все еще рано.

  • If you fall asleep now, you will dream. If you study now, you will live your dream. Если ты сейчас уснешь, то тебе, конечно, приснится твоя мечта, но если же ты сейчас выучишься, то воплотишь свою мечту в жизнь.

  • It is not from nature, but from education and habits, that our wants are chiefly derived. Наши потребности определяются, главным образом, не природой, а нашим воспитанием и привычками.

  • Where there's marriage without love, there will be love without marriage. Брак без любви чреват любовью вне брака.

  • Three may keep a secret if two of them are dead. Трое способны хранить секрет, если двое из них покойники.

  • The cat in gloves catches no mice. Кот в перчатках мышей не ловит.

  • Rather go to bed supperless than rise in debt. Лучше лечь спать без ужина, чем проснуться должником.

  • Many have quarrelled about religion that never practiced it. Часто из—за религии ссорились те, кто никогда не был верующим.

  • In this world nothing is sure but death and taxes. В этом мире можно быть уверенным только в смерти и налогах.

  • I conceive that the great part of the miseries of mankind are brought upon them by false estimates they have made of the value of things. Я считаю, что большая часть несчастий, случившихся с людьми, имеет причиной неверное суждение о ценности вещей.

  • He that waits upon fortune, is never sure of a dinner. Тот, кто дожидается удачи, никогда не знает, будет ли он сегодня ужинать.

  • Fatigue is the best pillow. Усталость — лучшая подушка.

  • Eat to please thyself, but dress to please others. Питайся, чтобы доставить удовольствие себе, но одевайся, чтобы доставить удовольствие другим.

  • A word to the wise is enough. Умному достаточно одного слова.

  • A little neglect may breed great mischief. Халатность в мелочах может породить большие неприятности.

754 Афоризма