Афоризмы на английском с переводом

Только лучшие афоризмы на английском с переводом. Мы собрали большую подборку разнообразных афоризмов на все возможные темы со всего интернета. Специально для вас сопроводили афоризмы на английском качественным переводом.

Афоризмы на английском с переводом

24 Сентября 2018
  • The gratification of wealth is not found in mere possession or in lavish expenditure, but in its wise application. Удовлетворенность от богатства определяется не простым фактом владения им или возможностью расточительных расходов, а способностью мудро использовать его.

  • It is a true saying that a man must eat a peck of salt with his friend, before he knows him. Правду говорят, что человек должен съесть пуд соли со своим другом, чтобы как следует знать его.

  • God bears with the wicked, but not for ever. Бог терпит злых, но не вечно.

  • Be slow of tongue and quick of eye. He торопись сказать, спеши увидеть.

  • Every man is a volume if you know how to read him. Каждый человек — это книга, надо только суметь прочитать ее.

  • Difficulties are meant to rouse, not to discourage. Трудности должны будоражить, а не обескураживать.

  • Inferiority is what you enjoy in your friends. Неполноценность — это то, что Вам нравится в Ваших друзьях.

  • Truths turn into dogmas the minute they are disputed. Истина превращается в догму, как только о ней начинают спорить.

  • People generally quarrel because they cannot argue. Люди обычно ссорятся, потому что не умеют спорить.

  • It is the test of a good religion whether you can joke about it. О том, хороша ли данная религия, надо судить по тому, можете ли Вы шутить на религиозные темы.

  • To care passionately for another human creature brings always more sorrow than joy. Искренняя забота о другом человеке всегда приносит больше печали, чем радости.

  • A fact in itself is nothing. It is valuable only for the idea attached to it, or for the proof which it furnishes. Факт сам по себе — ничто. Он приобретает ценность только в том случае, когда он подкрепляет какую—то идею или подтверждает доказательство.

  • Patience is a minor form of despair, disguised as a virtue. Терпение — это малая форма отчаяния, замаскированная под добродетель.

  • The thinner the ice, the more anxious is everyone to see whether it will bear. Чем тоньше лед, тем больше всем хочется узнать, выдержит ли он.

  • The less we know, the more we suspect. Чем меньше мы знаем, тем больше подозреваем.

754 Афоризма