Афоризмы на английском с переводом

Только лучшие афоризмы на английском с переводом. Мы собрали большую подборку разнообразных афоризмов на все возможные темы со всего интернета. Специально для вас сопроводили афоризмы на английском качественным переводом.

Афоризмы на английском с переводом

20 Апреля 2018
  • When children are doing nothing, they are doing mischief. Когда детям нечем заняться, они занимаются озорством.

  • All religions must be tolerated, for every man must get to heaven in his own way. Ко всем религиям надо относиться терпимо, ибо каждый человек должен попасть на небо своим путем.

  • Creditors have better memories than debtors У заимодавцев память лучше, чем у должников.

  • I remember everything what I 've forgotten... Я помню все, что я забыла...

  • If we desire respect for the law, we must first make the law respectable. Если мы хотим добиться уважения к закону, мы сначала должны создать закон, достойный уважения.

  • Work is the meat of life. Pleasure the dessert. Работапища нашей жизни. Удовольствия — ее десерт.

  • Better deny at once than promise long Чем все время обещать, лучше сразу отказать.

  • Variety's the very spice of life, that gives it all its flavour. Разнообразие — та самая приправа к жизни, которая придает ей весь аромат.

  • Observe your enemies, for they first find out your faults. Следи за своими врагами, ибо они первыми замечают твои ошибки.

  • Failure does not mean I have accomplished nothing; It does mean I have learned something Неудача не означает, я ничего не добился; Она означает, что я что—то узнал.

  • Out of suffering have emerged the strongest souls. В страданиях рождаются сильнейшие духом.

  • Love is the master key that opens the gates of happiness. Любовь это главный ключ, который открывает ворота счастья.

  • All are not saints that go to church Не всяк праведник, кто в церковь ходит.

  • The more familiar two people become, the more the language they speak together departs from that of the ordinary, dictionary—defined discourse. Familiarity creates a new language, an in—house language of intimacy that carries reference to the story the two lovers are weaving together and that cannot be readily understood by others. Чем ближе становятся люди, тем больше их общий язык отличается от обычной, определённой словарём лексики. Близость создаёт новый язык — внутренний язык интимности, который несёт в себе сплетённую в одно целое историю двух влюбленных, и который не всегда могут понять другие.

  • Those who live to the future must always appear selfish to those who live to the present. Люди, живущие ради будущего, должно быть всегда кажутся эгоистами тем, кто живет настоящим.

754 Афоризма