Афоризмы на английском с переводом

Только лучшие афоризмы на английском с переводом. Мы собрали большую подборку разнообразных афоризмов на все возможные темы со всего интернета. Специально для вас сопроводили афоризмы на английском качественным переводом.

Афоризмы на английском с переводом

  • Truths turn into dogmas the minute they are disputed. Истина превращается в догму, как только о ней начинают спорить.

  • It is the test of a good religion whether you can joke about it. О том, хороша ли данная религия, надо судить по тому, можете ли Вы шутить на религиозные темы.

  • To care passionately for another human creature brings always more sorrow than joy. Искренняя забота о другом человеке всегда приносит больше печали, чем радости.

  • The thinner the ice, the more anxious is everyone to see whether it will bear. Чем тоньше лед, тем больше всем хочется узнать, выдержит ли он.

  • The less we know, the more we suspect. Чем меньше мы знаем, тем больше подозреваем.

  • The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his own way. Лучший способ доказать глупому, что он неправ — предоставить ему свободу действий.

  • It is the little bits that fret and worry us; we can dodge an elephant but we can't dodge a fly. Мелочи и пустяки доставляют нам беспокойство: мы можем увернуться от слона, но не можем от мухи.

  • One who is contented with what he has done will never become famous for what he will do, He has lain down to die, and the grass is already over him. Человек, удовлетворенный тем, чего он добился, никогда не прославится еще больше. Он уже лег умирать, и над ним выросла трава.

  • The right to be alone — the most comprehensive of rights, and the right most valued by civilized man. Право бывать одному — самое фундаментальное из всех прав и больше всего ценимое цивилизованными людьми.

  • Gain is gain, however small. Прибыль есть прибыль, как бы мала она ни была.

  • The most perfect humour and irony is generally quite unconscious. Самые совершенные юмор и ирония обычно рождаются абсолютно неосознанно.

  • Experience shows that success is due less to ability than to zeal. The winner is he who gives himself to his work, body and soul. Опыт показывает, что успеха добиваются не столько способностями, сколько усердием. Побеждает тот, кто и душой и телом отдается своей работе.

  • Any subject can be made interesting, and therefore any subject can be made boring. Любой предмет можно сделать интересным, следовательно, любой предмет можно сделать скучным.

  • Well—married, a man is winged: ill—matched, he is shackled. Удачно женившийся человек получает крылья, неудачно — кандалы.

  • I can forgive, but I cannot forget. Я умею прощать, но не умею забывать.

754 Афоризма